Keine exakte Übersetzung gefunden für الالتزام بالتعليمات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الالتزام بالتعليمات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Art. 13 de la loi n° 3/2004 relative à la loi organique du Ministère de l'intérieur.
    وبعد هذا الالتزام بالتعليم الأساسي يشدد إطار السياسة التعليمية العامة على ما يلي:
  • Si vous ne respectez pas ces règles, vos lettres ne seront pas envoyées.
    إذا تُخفقُ في الإلتِزام بهذه التعليماتِ، رسائلكَ لَنْ تُرسَلُ!
  • Pour assurer l'arrivée ponctuelle et la sécurité de toutes les personnes concernées, il conviendra de respecter strictement les consignes ci-après :
    ولضمان وصول جميع الأطراف في الموعد المحدد وبأمان، ينبغي الالتزام بدقة بالتعليمات التالية:
  • Pour l'enseignement supérieur, les stratégies devraient prendre en compte l'obligation de rendre l'enseignement secondaire et supérieur accessible par tous les moyens appropriés, et notamment par l'instauration progressive de la gratuité.
    وينبغي أن تسترشد الاستراتيجيات الخاصة بالتعليم العالي بالالتزام بجعل التعليم الثانوي والجامعي متاحاً بكل الوسائل المناسبة، ولا سيما بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم.
  • En outre, la loi no 2001-054 du 19 juillet 2001 portant obligation de l'enseignement fondamental stipule dans son article 2 que « … sont considérés comme responsables de l'enfant, le père ou la mère… ».
    وعلاوة على هذا، فإن القانون رقم 2001-54 الصادر في 19 تموز/يوليه 2001، الذي يتناول الالتزام بالتعليم الابتدائي، ينص في المادة 2 منه على أن ” الأب والأم يُعتبران مسؤولين عن الطفل “.
  • Les mesures prises depuis dans le secteur de l'éducation ne font que poursuivre cette noble tradition. Le Gouvernement entend offrir les mêmes chances aux enfants de la capitale qu'à ceux qui vivent à la périphérie et il espère que les enfants pourront bientôt aller à l'école dans leur propre village.
    وإن الالتزام بالتعليم ما هو إلا استمرار لهذا التراث النبيل، وقد قررت الحكومة تقديم الفرص التعليمية المتعادلة في الأحياء البعيدة عن العاصمة وتأمل أن يأتي اليوم الذي يتمكن فيه الأطفال من الذهاب إلى المدرسة في قراهم سريعاً.
  • Les Parties présentent régulièrement des rapports détaillés sur l'enseignement tant scolaire qu'extrascolaire dans lesquels il est constaté qu'un réel engagement au niveau national en faveur de la pédagogie de l'environnement s'avère nécessaire pour parvenir à un changement profond et durable des comportements.
    تقدم الأطراف تقارير شاملة بانتظام عن التعليم الرسمي وغير الرسمي، اعترافاً منها بأن المستوى الوطني الفعال للالتزام بالتعليم البيئي هو أمر ضروري إذا ما أُريد التوصل إلى تغيير في السلوك بشكل منتظم ودائم.
  • Elle contient l'obligation de faire traduire les lois, instructions, avis ou autres dispositions dans les langues mayas.
    ويشمل أحكاما تشير إلى الالتزام بترجمة القوانين والتعليمات والإخطارات والأحكام الأخرى إلى لغات المايا.
  • Au paragraphe 653, l'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller de plus près, par des évaluations et des contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées.
    وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
  • La recommandation selon laquelle l'Administration devrait veiller de plus près à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées est acceptée.
    قُبلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.